{"id":7195,"date":"2021-09-30T11:32:55","date_gmt":"2021-09-30T14:32:55","guid":{"rendered":"http:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/?p=7195"},"modified":"2021-11-15T12:36:42","modified_gmt":"2021-11-15T15:36:42","slug":"se-presento-el-libro-traduccion-y-terminologia-puentes-interdisciplinarios-del-conocimiento","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/2021\/09\/30\/se-presento-el-libro-traduccion-y-terminologia-puentes-interdisciplinarios-del-conocimiento\/","title":{"rendered":"Se present\u00f3 el libro &#8220;Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento&#8221;"},"content":{"rendered":"<div class=\"kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q\">\n<div dir=\"auto\">\n<p><span style=\"font-weight: 400\">El\u00a0 jueves 30 de septiembre se llev\u00f3 a cabo la presentaci\u00f3n del libro <em>Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento<\/em>. Dicha actividad estuvo a cargo del Vicedecano de nuestra Facultad, Mg. Santiago Rex Bliss; de la Directora Acad\u00e9mica del Sello Editorial Humanitas, Dra. Elena V. Acevedo; de la Mg. Mar\u00eda Laura Perassi y de la Directora del Centro de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda -CETRATER-, Dra. Viviana D&#8217;Andrea.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\"><em>Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento<\/em>, es el fruto del trabajo sostenido en el tiempo durante las pasadas &#8220;Jornadas de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda&#8221;, y tiene como compiladoras a: Nora Vera, Viviana D&#8217; Andrea y Gabriela Rojas<\/span><b>.<\/b><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">En la apertura de la presentaci\u00f3n, la directora de Humanitas, Dra Acevedo, manifest\u00f3: \u201cquisiera referirme al v\u00ednculo entre el sello editorial Humanitas y CETRATER, dos unidades acad\u00e9micas que han sido ejemplo de trabajo complementario\u201d. En consonancia, contin\u00fao, &#8220;hablar de CETRATER significa recordar a la Profesora Mar\u00eda Teresa Pites de Corbal\u00e1n quien fuera fundadora y codirectora del Centro de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda desde 1987, adem\u00e1s de ser la m\u00e1s entusiasta y comprometida profesional que nos acercara a estas disciplinas en nuestra Facultad\u201d; haciendo un sentido homenaje a la docente fallecida en 2005.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">As\u00ed tambi\u00e9n, Acevedo hizo hincapi\u00e9 en la labor de difusi\u00f3n del conocimiento y aporte a la cultura que lleva adelante Humanitas &#8220;hoy existe una diversidad de alternativas para difundir el quehacer cient\u00edfico: en revistas indexadas impresas, libros con comit\u00e9 editorial, revistas no indexadas impresas, revistas electr\u00f3nicas indexadas y no indexadas, en actas de congresos, seminarios. Ante tal diversidad, el sello editorial Humanitas cubre todos los requerimientos para cumplir el objetivo fundamental de abrir caminos y espacios, no s\u00f3lo para la publicaci\u00f3n de la vast\u00edsima producci\u00f3n cient\u00edfica de Departamentos, Centros e Institutos, sino tambi\u00e9n de la producci\u00f3n literaria y cultural de Tucum\u00e1n y del NOA&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Por \u00faltimo, resalt\u00f3 &#8220;como editorial, Humanitas ha estado siempre atenta a los requerimientos del Centro de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda, que una vez m\u00e1s ha confiado la publicaci\u00f3n de sus producciones tal como lo ha venido haciendo sostenidamente desde 1995 con las Actas de las Primeras Jornadas de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda del NOA&#8221; en alusi\u00f3n al v\u00ednculo institucional que posibilit\u00f3 la presentaci\u00f3n del libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Por su parte, el Vicedecano de nuestra Facultad felicit\u00f3 a los traductores en su d\u00eda y enfatiz\u00f3 \u201cgracias a su labor podemos acceder a las obras literarias que se publican en todos los idiomas del mundo\u201d. A su vez, remarc\u00f3 que <em>Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento<\/em>, \u201ces el resultado de un trabajo sostenido durante much\u00edsimos a\u00f1os por el CETRATER de nuestra Facultad\u201d.\u00a0 Para concluir, Bliss felicit\u00f3 a los organizadores, al Departamento de Publicaciones y a la Librer\u00eda Humanitas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">A su turno, la Mg<\/span><b>.<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> Mar\u00eda Laura Perassi se refiri\u00f3 al reconocimiento de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas (ONU) al rol y la labor de los y las traductores, cuando en el a\u00f1o 2007 declar\u00f3 el 30 de septiembre el D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n; lo que para la investigadora brinda a la profesi\u00f3n una &#8220;visibilizaci\u00f3n diferente&#8221;.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Adem\u00e1s, Perassi resalt\u00f3 el rol de la virtualidad para el sostenimiento de las actividades y la democratizaci\u00f3n de los espacios de encuentros, a trav\u00e9s de los espacios virtuales actuales, y se refiri\u00f3, entre otros t\u00f3picos, a los desaf\u00edos de la Terminolog\u00eda y la Traducci\u00f3n en el \u00e1mbito cient\u00edfico en di\u00e1logo con la realidad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">En tanto, la Directora del CETRATER, Dra. Viviana D&#8217; Andrea, agradeci\u00f3 a las autoridades, colegas y estudiantes, y resalt\u00f3 que &#8220;este d\u00eda 30 de septiembre se celebra el d\u00eda del traductor y se conmemora el fallecimiento de Jer\u00f3nimo de Estrid\u00f3n, traductor de la Biblia y Santo Patrono de los traductores. Hoy, toda la comunidad de traductores e int\u00e9rpretes conmemora el d\u00eda en el que falleci\u00f3 el hombre que para traducir un texto, sinti\u00f3 la necesidad de irse a vivir al pa\u00eds donde se hablaba esa lengua, para entender el mensaje que deb\u00eda traducir\u201d. Para luego, hacer menci\u00f3n a que el libro objeto de la presentaci\u00f3n, simboliza el<\/span> <span style=\"font-weight: 400\">\u201cproducto del saber de los estudiosos que asistieron a las onceavas Jornadas de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda, organizadas por el Centro de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda en octubre de 2018. Y hoy decimos presente en la virtualidad, porque seguimos siendo transmisores de conocimiento\u201d finaliz\u00f3.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Mg. Mar\u00eda Laura Perassi<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Traductora P\u00fablica Nacional de Franc\u00e9s y Mag\u00edster en Traductolog\u00eda, t\u00edtulos obtenidos en la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de C\u00f3rdoba. Profesora titular de traducci\u00f3n especializada -t\u00e9cnica y cient\u00edfic- , de terminolog\u00eda e interpretaci\u00f3n en el Traductorado P\u00fablico Nacional de Franc\u00e9s de la Facultad de Lenguas. Docente de Terminolog\u00eda y Documentaci\u00f3n en el tronco com\u00fan del Programa de Especializaci\u00f3n en Traducci\u00f3n a Distancia. Directora de la Maestr\u00eda en Traductolog\u00eda y coordinadora acad\u00e9mica de la Especializaci\u00f3n en Traducci\u00f3n Cient\u00edfica y T\u00e9cnica. Miembro del Grupo de Investigaci\u00f3n en Terminolog\u00eda de la Facultad de Lenguas (GITEL).<\/span><\/p>\n<p><b>Dra. Viviana D\u2019Andrea<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Profesora y Dra. en Letras por la Universidad Nacional de Tucum\u00e1n. Directora del Centro de Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda. Codirige el Proyecto de investigaci\u00f3n: \u201cHumanidades Digitales\u201d. <\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<div dir=\"auto\"><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/filount\/posts\/1572248516444349\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ver Fotos<\/a><\/div>\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El\u00a0 jueves 30 de septiembre se llev\u00f3 a cabo la presentaci\u00f3n del libro Traducci\u00f3n y Terminolog\u00eda: puentes interdisciplinarios del conocimiento. Dicha actividad estuvo a cargo del Vicedecano de nuestra Facultad, Mg. Santiago Rex Bliss; de la Directora Acad\u00e9mica del Sello Editorial Humanitas, Dra. Elena V. Acevedo; de la Mg. Mar\u00eda [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":101013,"featured_media":7214,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,7],"tags":[],"class_list":{"0":"post-7195","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","6":"hentry","7":"category-extension","8":"category-publicaciones","10":"post-with-thumbnail","11":"post-with-thumbnail-large"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7195","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/users\/101013"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7195"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7195\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7216,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7195\/revisions\/7216"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7214"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7195"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7195"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/filo.unt.edu.ar\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7195"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}